Kontinuierliche Übersetzung und Lokalisierung
Ihre Website spricht 5 Sprachen, ohne je vom Vokabular Ihrer Marke abzuweichen.
Eine Website übersetzen zu lassen ist ein schweres Projekt: Agentur, Fristen, Pendelverkehr, Rechnungen pro Sprache. Nach Lieferung bricht die kleinste Anpassung im Französischen die Konsistenz der anderen Versionen.
Viele Unternehmen verzichten auf Internationalisierung oder begnügen sich mit einer holprigen englischen Version, schnell durch Google Translate gejagt.
Eine gesteuerte KI-Übersetzung dreht die Logik um. Französisch bleibt Leitsprache. Jede Änderung löst die Neuübersetzung in alle Sprachen aus, mit markeneigenem Glossar und Translation Memory.
Markenglossar
Ihre Fachbegriffe, Ihre Tabus („Kunden" vs „Nutzer"…), Ihr Ton.
Extraktion
Programmatische Erfassung aus Ihrem CMS, Git, App oder PDFs.
Kontinuierliche Übersetzung
Bei jedem Update werden nur geänderte Strings neu übersetzt, mit globaler Konsistenzprüfung.
Optionales Lektorat
Validierungsoberfläche für einen muttersprachlichen Linguisten vor Veröffentlichung, wenn Inhalt es verdient.
Derselbe Service, drei Profile, drei Stacks
Exportierendes Weingut
Cuvée-Datenblätter, Geschichtsseite, Verkostungsnotizen — für die Märkte US, UK, DE, JP.
Vier Sprachen parallel live. Der englischsprachige Önologe prüft die technischen Notizen, der Rest läuft direkt durch.
B2B-SaaS · 30 Mitarbeiter
Produktdoku + Marketing-Site. Fünf Sprachen parallel gepflegt, Release alle 2 Wochen.
Jeder Sprint übersetzt die neuen Keys automatisch. Null Verzögerung bei mehrsprachigen Releases.
Exportierender Industrie-Mittelständler
Technische Ausschreibungen auf Deutsch, Englisch, Italienisch. Präzises Vokabular, ISO-Normen einzuhalten.
Technische Antworten unter Einhaltung der ISO-Terminologie und branchenspezifischer Begriffe übersetzt.
- → Kosten 5 bis 20× niedriger als eine Übersetzungsagentur, bei vergleichbarer Qualität auf 95 % der Inhalte.
- → Wachsendes Translation Memory: je mehr Sie übersetzt haben, desto schneller und konsistenter werden neue Übersetzungen.
- → Gezieltes menschliches Lektorat nur für kritische Strings (Titel, CTAs, Rechtshinweise).
- → Kompatibel mit WordPress, Astro, Next.js, Sanity, Strapi, Contentful.
Reden wir darüber.
Alle Services
Der vollständige Katalog: 14 Familien, 3 technische Blickwinkel. Um zu sehen, was KI in Ihrem Unternehmen abnehmen kann.
€Meine Preise
Vier Formeln: Express-Audit, Pauschalprojekt, monatliche Begleitung, punktueller Einsatz. Kostenloses Angebot innerhalb von 48 Stunden.
☕Kontakt
1 kostenlose Stunde, per Telefon oder bei einem Kaffee in Chaumont (Frankreich), um Ihr Projekt zu besprechen. Unverbindlich.